31.8.07

Hoy (Viernes 31 de Agosto) culmina Festival País Imaginario, en el Yacana


Tomado del Blog del Festival: ...Hoy culmina en el Yacana el Primer Festival Internacional de Poesía País Imaginario, esta noche lanzamos los libros de Maurizio Medo y de Jorge Hurtado, ambos de la colección homónima de este festival, habrá posteriormente una mesa donde se hablará sobre la poesía latinoamericana de hoy, previos recitales de poesía. José Manuel Barrios (Uruguay), Amalia Gieschen (Argentina), Alan Mills (Guatemala) y Héctor Hernández Montecinos (Chile), nos ofrecerán otra vez lo mejor de su poesía. Ernesto Carrión (Ecuador) en este momento está retornando a Guayaquil después de 4 días de intensas lecturas y presentaciones. Anoche terminamos en Antares a las 11 de la noche, creo que nunca había durado tanto un recital, y sobre todo el público, creo que nunca hubo un público tan concentrado en los que escuchaba. Pero hoy termina el festival, hoy es la clausura, sin embargo, por esas razones que solo nos da la poesia, no todo terminará tan pronto; en Barranca, al norte de Lima, un grupo entusiasta de jóvenes poetas liderados por Jhon López, quizá el poeta joven más dinámico que conozco, inaugura mañana su propio festival, El Festival CIELO ABIERTO, adonde estaré viajando con los poetas que vinieron para el PAIS IMAGINARIO, ya con Jhon habíamos coordinado sobre esto, y para allá partimos mañana con muchas exectativas.
.
Mucha suerte a CIELO ABIERTO. Los que estamos involucrados sin malicia en esto aplaudimos estas iniciativas y las apoyamos, porque se trata de eso, de darnos la mano entre poetas, no de murmurar por lo bajo intentando sembrar cizaña, los amigos estamos más allá de esos disparos torpes, Zignos apoya este festival y parte mañana con su ejército a departir en esa hermosa tierra del norte de este Perú que tanto necesita de sus poetas.

Fuente: www.primerfestivalpaisimaginario.blogspot.com

18.8.07

¿Cuál es el nombre de mi dador?

"Una delgada columna de sangre desciende desde una bolsa de polietileno hasta la vena mayor de mi mano. ¿Qué otro corazón la impulsaba antes, qué otro corazón más vigoroso y espléndido que el mío, lento y trémulo? Esta sangre que me reconforta es anónima. Puede ser de cualquiera. Yo voy (o iba) para ser misántropo y no quiero una deuda sospechada en todos los hombres. ¿Cuál es el nombre de mi dador? A ese solo y preciso hombre le debo agradecimiento. Sin embargo, la sangre que está entrando en mi cuerpo me corrige. Habla, sin retórica, de una fraternidad más vasta. dice que viene de parte de todos, que la reciba como un envío de la especie". (J. Watanabe).

La información acerca de cómo hacer donativos (de sangre, de ropa, de dinero, etc) para las víctimas del terremoto en el Perú pueden verla aquí. Sobre cómo hacerlo desde Estados Unidos, vean esta otra página.


Fuente: Blog Puente Aéreo

4.8.07

César Vallejo recitado por Anne Waldman y Mariela Dreyfus

Encontramos en Youtube un video donde la poeta beat Anne Waldman recita un poema de César Vallejo en inglés. Antes, Marielda Dreyfus lo hace en castellano. Se trata de "Quedeme a Calentar la Tinta en que me Ahogo". Aqui está el LINK del video en Youtube. Y en ESTE POST, una crónica de ese recital (en inglés). En la foto, tapa del libro de poesía completa de Vallejo, en inglés (traducción de Clayton Eshleman), que fue utilizado en dicho recital.


"Quedeme a Calentar la Tinta en que me Ahogo"

Quedeme a calentar la tinta en que me ahogo
y a escuchar mi caverna alternativa,
noches de tacto, días de abstracción.

Se estremeció la incógnita en mi amígdala
y crují de una anual melancolía,
noches de sol, días de luna, ocasos de París.

Y todavía, hoy mismo, al atardecer,
digiero sacratísimas constancias,
noches de madre, días de biznieta
bicolor, voluptuosa, urgente, linda.

Y aún
alcanzo, llego hasta mí en avión de dos asientos,
bajo la mañana doméstica y la bruma
que emergió eternamente de un instante.

Y todavía,
aun ahora,
al cabo del cometa en que he ganado
mi bacilo feliz y doctoral,
he aquí que caliente, oyente, tierro, sol y luno,
incógnito atravieso el cementerio,
tomo a la izquierda, hiendo
la yerba con un par de endecasílabos,
años de tumba, litros de infinito,
tinta, pluma, ladrillos y perdones.



I Stayed on to Warm Up the Ink in which I Drown
I stayed on to warm up the ink in which I drown
and to listen to my alternative cavern,
tactile nights, abstracted days.

The unknown shuddered in my tonsil
and I creaked from an annual melancholy,
solar nights, lunar days, Parisian sunsets.

And still, this very day, at nightfall,
I digest the most sacred certainties,
maternal nights, great-granddaughter days,
bicolored, voluptuous, urgent, lovely.

And yet
I arrive, I reach myself in a two-seated plane
under the domestic morning and the mist
which emerged eternally from an instant.

And still,
even now,
at the tail of the comet in which I have earned
my happy and doctoral bacillus,
behold that warm, listener, male earth, sun and male moon,
incognito I cross the cemetery,
head off to the left, splitting
the grass with a pair of hendecasyllables,
tombal years, infinite liters,
ink, pen, bricks and pardons.